bôi vôi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (archaïque) :
- Marquer à la chaux : "bôi vôi" décrit l'action d'appliquer de la chaux sur une surface, spécifiquement comme une forme de châtiment public dans le Viêt Nam féodal.
- Punir et humilier publiquement : Cette expression évoque une sanction punitive visant à marquer et à déshonorer un individu, en particulier une femme accusée d'adultère.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Trong xã hội phong kiến, người phụ nữ bị buộc tội ngoại tình có thể bị gọt gáy bôi vôi. (Dans la société féodale, une femme accusée d'adultère pouvait se voir raser la nuque et marquée à la chaux.)
- Hình phạt bôi vôi là một cách để làm nhục công khai. (Le châtiment consistant à marquer à la chaux était un moyen d'humilier publiquement.)
Utilisation avancée
- "gọt gáy bôi vôi" : expression figée et archaïque désignant la punition complète (raser la nuque et marquer avec de la chaux). Elle symbolise une humiliation extrême et un châtiment corporel dégradant.
- Câu chuyện kể về số phận những người phụ nữ bị gọt gáy bôi vôi khiến người nghe xót xa. (L'histoire racontant le destin des femmes qui subissaient cette punition émeut profondément l'auditeur.)
Variantes et mots apparentés
- Bôi (verbe) : enduire, badigeonner, appliquer une substance.
- Vôi (nom) : chaux (substance blanche obtenue par calcination du calcaire).
Contexte culturel et historique
- Cette pratique punitive, aujourd'hui obsolète, appartenait au code pénal des villages (lệ làng) de l'ancien Viêt Nam. Elle servait moins de peine physique que de marqueur social indélébile d'infamie et de rejet par la communauté. L'expression survit principalement dans la littérature historique ou pour évoquer des injustices passées.
Synonymes (pour le concept de marquer/déshonorer)
- Marquer d'infamie : stigmatiser, déshonorer publiquement.
- Humilier publiquement : couvrir de honte, abaisser.
Note d'usage
- L'expression "bôi vôi" et surtout la locution figée "gọt gáy bôi vôi" sont archaïques. Elles ne sont utilisées que dans un contexte historique, littéraire ou dans des expressions métaphoriques pour dénoncer une humiliation profonde. Elles ne s'emploient pas dans la langue courante moderne.
- (arch.) marquer à la chaux
- gọt gáy bôi vôi(từ cũ, nghĩa cũ) marquer à la chaux la nuque dénudée (d'une femme à qui on infligeait un châtiment)